Deconstrucción
—2014
Es el tercer disco del Ensamble Chancho a Cuerda. Is the third studio album of Ensamble Chancho a Cuerda.
"La obra de arte puja por nacer en un instante preciso: esa grieta ínfima entre la caída de una convicción y la oferta de otra nueva. Escucho el llanto: dieron a luz una música inédita que no especula, sino que inaugura universos en cada poro. Duele, causa rechazo, pica en el cuerpo y en la historia. No ambienta ni decora. Bestia que no es cazadora ni presa: rechazar y adherir no están entre los atributos de quien crea. El ensamble, ese conjunto de relaciones que da cuerda a la máxima potencia de cada fuerza que lo compone, está gestando en el mundo veneno y antídoto en el mismo pulso. Mientras acciona, cae su vieja piel y abona el suelo con otro mañana."
"The work of art struggles to be born in a precise moment: that tiny crack between the fall of a conviction and the offer of a new one. I listen to the crying: they gave birth to an unpublished music that does not speculate, but inaugurates universes in every pore. It hurts, it causes rejection, it stings in the body and in the history. Does not create an ambience or decorate. Beast that is not hunter or prey: reject and adhere are not among the attributes of who creates. The Ensemble, that set of relationships that gives rope to the maximum power of each force that composes it, is brewing in the world poison and antidote in the same pulse. While it is working, its old skin falls and it fertilize the soil with another morning."
Diego Skliar
DECONSTRUCCIÓN
Nuevas canciones (Nicolás Rallis)
Mar Negro (Julián Galay)
Sin detenerse (Nahuel Carfi)
Partida (Manuel Rodríguez Riva)
Como nombrando el aire (Nicolás Rallis)
Criatura (Julián Galay)
Nocturna (Daniel Viglietti)
Candombe Bé (Nahuel Carfi)
Convención (Nicolás Rallis)
Muestra de vida (Nahuel Carfi)
Familia (Lautaro Matute)
Cuando (Nahuel Carfi)
La broma (Manuel Rodríguez Riva)
ENSAMBLE CHANCHO A CUERDA
Agustín Lumerman —Batería y percusión. Drums and percussion.
Joaquín Chibán —Violín y Viola. Violin and Viola.
Julián Galay —Bajo eléctrico y acústico. Electric and acoustic bass.
Lautaro Matute —Guitarra, guitarra eléctrica, bandurria y voz. Guitar, electric guitar, mandolin and Voice.
Manuel Rodríguez Riva —Clarinete, clarinete bajo y armónica. Clarinet, bass clarinet and harmonica.
Nahuel Carfi —Piano, rhodes, sintetizador y voz. Piano, rhodes, sintetizador and voice.
Nicolás Rallis —Guitarra, guitarra acústica, ronroco,
kazoo, flauta émbolo y voz. Guitar, acoustic guitar, ronroco,
kazoo, plunger flute and voice.
INVITADOS. GUESTS
Trompeta solista en "Partida". Solo trumpet in "Partida": Juan Cruz de Urquiza.
Trombones en "Partida". Trombones in "Partida": Manuel Calvo
FICHA TÉCNICA. DATA SHEET
Grabado en estudios ION los días 14, 15 y 16 de Junio. Mezclado en estudios ION en Junio y Julio de 2014. Cuerda de candombe en "Sin detenerse" grabada en estudio Ultraverde por Victor Rallis. Recorded in ION studios on 14, 15 and 16 of June. Mixed in ION studios in June and July of 2014. Candombe’s cuerda in "Sin detenerse" recorded in Ultraverde studios by Victor Rallis.
Grabación y mezcla. Recording and mix: Alejandro Saro
Mastering: Carlos Laurenz
Diseño gráfico. Graphic design: Florencia Ravitti y Julián Galay
Ilustraciones. Illustrations: Fabio Zimbres
Tipografías. Typographies: Iván Riskin
Producción ejecutiva. Executive production: Ensamble Chancho a Cuerda + Noseso Records
Producción artística. Artistic production: Ensamble Chancho a Cuerda
www.chanchoacuerda.com
ensamblechanchoacuerda@gmail.com
www.nosesorecords.com
Editado en 2014, es una co-producción entre Ensamble Chancho a Cuerda y Noseso Records. Edited in 2014, is a co-production between Ensamble Chancho a Cuerda y Noseso Records.
PRENSA. PRESS
“Si algo reina en la música de Chancho a Cuerda es la imprevisibilidad. Es verdad que parte del repertorio ya los conduce por ese camino, pero también sus arreglos buscan siempre la sorpresa, el volantazo repentino, el sostenimiento de la tensión, la solución menos obvia.” “If something reigns in the music of Chancho a Cuerda is the unpredictability. It is true that part of the repertoire already leads them down that road, but also their arrangements always seek surprise, sudden swerving, sustaining tension, the least obvious solution.”— “El reino de lo imprevisible” por Lucas Petersen para Revista Ñ.
“Tiene escuela y calle, tiene interés por todo lo que anda sonando por ahí, tiene buen gusto para armar un repertorio, más allá de su procedencia, y tiene atrevimiento (pero no temeridad) para interpretar.” “It has a school and a street, it has an interest in everything that is playing around, it has good taste to put together a repertoire, beyond its origin, and it has the audacity (but not recklessness) to interpret.” — “Grandes subversiones” por Mauro Apicella para La Nación.
“El impecable trabajo en grupo y la envidiable imbricación de sus integrantes consigue que sólo se pueda pensar en el ensamble como un organismo con la capacidad de intercambiar sus funciones: todos pueden hacer todo.” “The impeccable group work and the enviable interweaving of its members makes it possible to only think of the Ensemble as an organization with the capacity to exchange its functions: everyone can do everything” — “Todos para todo” por Nicolás Russo para Revista Veintitrés.
“Con gran calidad interpretativa, imaginación a la hora de realizar los arreglos y osadía para internarse en el terreno de la improvisación, el Ensamble Chancho a Cuerda se constituye en una de las agrupaciones instrumentales más originales de la escena musical actual.” “With great interpretive quality, imagination when making the arrangements and daring to get into the field of improvisation, the Ensamble Chancho a Cuerda is one of the most original instrumental groups of the current musical scene.” — “Cómo hacer música sin red” por Carlos Salatino para Tiempo Argentino.
“Es un octeto que funciona y se ve como un octaedro. Aquí no hay una mirada particular de un músico o un par de ellos con más o menos integrantes que en la práctica funcionan como sesionistas. Se percibe, a veces ferozmente, que cada pieza tiene ocho caras.” “It is an octet that works and looks like an octahedron. here there is not a particular look of a musician or a couple of them with more or less members who in practice function as sessionists. It is perceived, sometimes fiercely, that each piece has eight faces.” — “Cuando los chanchos vuelan” para Diario Clarín.
“En las obras con participación vocal, resaltan la muy buena amalgama de instrumentos y voces, con gran trabajo de la percusión, en Ciertas Canciones del uruguayo Jorge Lazaroff, la profunda descripción de una situación cotidiana de Fernando Cabrera en Mudanza y la fuerza de Púpila de Águila de la gran Violeta Parra.” “In the works with vocal participation, they highlight the very good amalgam of instruments and voices, with great work of percussion, in certain songs of the Uruguayan Jorge Lazaroff, the profound description of a daily situation of Fernando Cabrera in moving and the strength of Pupila de Aguila from the great Violeta Parra.” — “El rincón del viejo canalla” por Jorge García para El amante.
“Una banda de porteños de 25 años logró que todo se sintiera como el soundtrack de un sueño. Ensamble Chancho a Cuerda hizo llorar al público y se ganó aplausos de a pie. Su versión de pupila de águila, de Violeta Parra provoca piel de gallina.” “A band of 25 years old guys from Buenos Aires made everything feel like the soundtrack of a dream. Ensamble Chancho a Cuerda, made the audience cry and won applause on foot. Its version of Pupila de Aguila, of Violeta Parra provokes goosebumps.” — “En mercedes pasan cosas enormes” por Clara Esmoris para El observador, Uruguay.
LUGAR. PLACE
Auditorio Ibirapuera. San Pablo, Brasil.
Deconstrucción —2014
Es el tercer disco del Ensamble Chancho a Cuerda.
Is the third studio album of Ensamble Chancho a Cuerda.
"La obra de arte puja por nacer en un instante preciso: esa grieta ínfima entre la caída de una convicción y la oferta de otra nueva. Escucho el llanto: dieron a luz una música inédita que no especula, sino que inaugura universos en cada poro. Duele, causa rechazo, pica en el cuerpo y en la historia. No ambienta ni decora. Bestia que no es cazadora ni presa: rechazar y adherir no están entre los atributos de quien crea. El ensamble, ese conjunto de relaciones que da cuerda a la máxima potencia de cada fuerza que lo compone, está gestando en el mundo veneno y antídoto en el mismo pulso. Mientras acciona, cae su vieja piel y abona el suelo con otro mañana."
"The work of art struggles to be born in a precise moment: that tiny crack between the fall of a conviction and the offer of a new one. I listen to the crying: they gave birth to an unpublished music that does not speculate, but inaugurates universes in every pore. It hurts, it causes rejection, it stings in the body and in the history. Does not create an ambience or decorate. Beast that is not hunter or prey: reject and adhere are not among the attributes of who creates. The Ensemble, that set of relationships that gives rope to the maximum power of each force that composes it, is brewing in the world poison and antidote in the same pulse. While it is working, its old skin falls and it fertilize the soil with another morning."
Diego Skliar
DECONSTRUCCIÓN
Nuevas canciones (Nicolás Rallis)
Mar Negro (Julián Galay)
Sin detenerse (Nahuel Carfi)
Partida (Manuel Rodríguez Riva)
Como nombrando el aire (Nicolás Rallis)
Criatura (Julián Galay)
Nocturna (Daniel Viglietti)
Candombe Bé (Nahuel Carfi)
Convención (Nicolás Rallis)
Muestra de vida (Nahuel Carfi)
Familia (Lautaro Matute)
Cuando (Nahuel Carfi)
La broma (Manuel Rodríguez Riva)
ENSAMBLE CHANCHO A CUERDA
Agustín Lumerman —Batería y percusión. Drums and percussion.
Joaquín Chibán —Violín y Viola. Violin and Viola.
Julián Galay —Bajo eléctrico y acústico. Electric and acoustic bass.
Lautaro Matute —Guitarra, guitarra eléctrica, bandurria y voz. Guitar, electric guitar, mandolin and Voice.
Manuel Rodríguez Riva —Clarinete, clarinete bajo y armónica. Clarinet, bass clarinet and harmonica.
Nahuel Carfi —Piano, rhodes, sintetizador y voz. Piano, rhodes, sintetizador and voice.
Nicolás Rallis —Guitarra, guitarra acústica, ronroco,
kazoo, flauta émbolo y voz. Guitar, acoustic guitar, ronroco,
kazoo, plunger flute and voice.
INVITADOS. GUESTS
Trompeta solista en "Partida". Solo trumpet in "Partida": Juan Cruz de Urquiza.
Trombones en "Partida". Trombones in "Partida": Manuel Calvo
FICHA TÉCNICA. DATA SHEET
Grabado en estudios ION los días 14, 15 y 16 de Junio. Mezclado en estudios ION en Junio y Julio de 2014. Cuerda de candombe en "Sin detenerse" grabada en estudio Ultraverde por Victor Rallis. Recorded in ION studios on 14, 15 and 16 of June. Mixed in ION studios in June and July of 2014. Candombe’s cuerda in "Sin detenerse" recorded in Ultraverde studios by Victor Rallis.
Grabación y mezcla. Recording and mix: Alejandro Saro
Mastering: Carlos Laurenz
Diseño gráfico. Graphic design: Florencia Ravitti y Julián Galay
Ilustraciones. Illustrations: Fabio Zimbres
Tipografías. Typographies: Iván Riskin
Producción ejecutiva. Executive production: Ensamble Chancho a Cuerda + Noseso Records
Producción artística. Artistic production: Ensamble Chancho a Cuerda
www.chanchoacuerda.com
ensamblechanchoacuerda@gmail.com
www.nosesorecords.com
Editado en 2014, es una co-producción entre Ensamble Chancho a Cuerda y Noseso Records. Edited in 2014, is a co-production between Ensamble Chancho a Cuerda y Noseso Records.
PRENSA. PRESS
“Si algo reina en la música de Chancho a Cuerda es la imprevisibilidad. Es verdad que parte del repertorio ya los conduce por ese camino, pero también sus arreglos buscan siempre la sorpresa, el volantazo repentino, el sostenimiento de la tensión, la solución menos obvia.” “If something reigns in the music of Chancho a Cuerda is the unpredictability. It is true that part of the repertoire already leads them down that road, but also their arrangements always seek surprise, sudden swerving, sustaining tension, the least obvious solution.”— “El reino de lo imprevisible” por Lucas Petersen para Revista Ñ.
“Tiene escuela y calle, tiene interés por todo lo que anda sonando por ahí, tiene buen gusto para armar un repertorio, más allá de su procedencia, y tiene atrevimiento (pero no temeridad) para interpretar.” “It has a school and a street, it has an interest in everything that is playing around, it has good taste to put together a repertoire, beyond its origin, and it has the audacity (but not recklessness) to interpret.” — “Grandes subversiones” por Mauro Apicella para La Nación.
“El impecable trabajo en grupo y la envidiable imbricación de sus integrantes consigue que sólo se pueda pensar en el ensamble como un organismo con la capacidad de intercambiar sus funciones: todos pueden hacer todo.” “The impeccable group work and the enviable interweaving of its members makes it possible to only think of the Ensemble as an organization with the capacity to exchange its functions: everyone can do everything” — “Todos para todo” por Nicolás Russo para Revista Veintitrés.
“Con gran calidad interpretativa, imaginación a la hora de realizar los arreglos y osadía para internarse en el terreno de la improvisación, el Ensamble Chancho a Cuerda se constituye en una de las agrupaciones instrumentales más originales de la escena musical actual.” “With great interpretive quality, imagination when making the arrangements and daring to get into the field of improvisation, the Ensamble Chancho a Cuerda is one of the most original instrumental groups of the current musical scene.” — “Cómo hacer música sin red” por Carlos Salatino para Tiempo Argentino.
“Es un octeto que funciona y se ve como un octaedro. Aquí no hay una mirada particular de un músico o un par de ellos con más o menos integrantes que en la práctica funcionan como sesionistas. Se percibe, a veces ferozmente, que cada pieza tiene ocho caras.” “It is an octet that works and looks like an octahedron. here there is not a particular look of a musician or a couple of them with more or less members who in practice function as sessionists. It is perceived, sometimes fiercely, that each piece has eight faces.” — “Cuando los chanchos vuelan” para Diario Clarín.
“En las obras con participación vocal, resaltan la muy buena amalgama de instrumentos y voces, con gran trabajo de la percusión, en Ciertas Canciones del uruguayo Jorge Lazaroff, la profunda descripción de una situación cotidiana de Fernando Cabrera en Mudanza y la fuerza de Púpila de Águila de la gran Violeta Parra.” “In the works with vocal participation, they highlight the very good amalgam of instruments and voices, with great work of percussion, in certain songs of the Uruguayan Jorge Lazaroff, the profound description of a daily situation of Fernando Cabrera in moving and the strength of Pupila de Aguila from the great Violeta Parra.” — “El rincón del viejo canalla” por Jorge García para El amante.
“Una banda de porteños de 25 años logró que todo se sintiera como el soundtrack de un sueño. Ensamble Chancho a Cuerda hizo llorar al público y se ganó aplausos de a pie. Su versión de pupila de águila, de Violeta Parra provoca piel de gallina.” “A band of 25 years old guys from Buenos Aires made everything feel like the soundtrack of a dream. Ensamble Chancho a Cuerda, made the audience cry and won applause on foot. Its version of Pupila de Aguila, of Violeta Parra provokes goosebumps.” — “En mercedes pasan cosas enormes” por Clara Esmoris para El observador, Uruguay.
LUGAR. PLACE
Auditorio Ibirapuera.
San Pablo, Brasil.